Vjesnik: 22. 05. 2004.
Hrvatsku čeka velik posao u preuzimanju h
aaških predmetaPravda u ovom slučaju pobjeđuje samo onda ako se sudac može izdići iznad općih političkih i drugih okolnosti u svojoj zemlji; sudac koji to ne bude bio u stanju, morat će odstupiti, rekao je tajnik Haaškog suda Hans Holthuis/ Svaki od vas koji ne govori barem engleski, u ovim postupcima neće moći sudjelovati, kazala je Ksenija Turković, profesorica s Pravnog fakulteta u Zagrebu
STUBIČKE TOPLICE, 21. svibnja - Velik posao čeka hrvatske suce i državne odvjetnika u preuzimanju predmeta iz Haaga. Postalo je to jasno već nakon uvodnih izlaganja na dvodnevnom seminaru »Hrvatska i međunarodno kazneno pravo« organiziranom u stubičkim Toplicama za četrdesetak sudaca i tužitelja iz cijele Hrvatske. Velike su razlike u tumačenju pojedinih instituta kaz
nenog prava koja koristi Haaški sud i domaće sudstvo. Istodobno, različita je praksa dosad uočena i u primjeni kazneno-pravnih odredbi Statuta Haaškog suda i hrvatskoga kaznenog zakona i u prvostupanjskom suđenju i u žalbenom postupku.Seminar je u petak ujutro u hotelu »Matija Gubec« otvorila ministrica pravosuđa Vesna Škare-Ožbolt navodeći poteze svojeg resora na normativnom usklađivanju nacionalnoga i međunarodnoga kaznenog prava.
Tajnik Haaškog suda Hans Holthuis upozorio je da dosadašnja dostignuća hrvatskih sudaca znače preporuku da ih je ovakvim dodatnim obrazovanjem moguće osposobiti za preuzimanje predmeta iz Haaga, bez obzira na postupovnu fazu u kojoj se oni nalaze. »Pravda, međutim, u ovom slučaju pobjeđuje samo onda ako se sudac može izdići iznad općih političkih i drugih okolnosti u svojoj zemlji. Sudac koji to ne bude bio u stanju, morat će odstupiti«, rekao je Holthuis.
Šef OESS-ove misije u Hrvatskoj Peter Semneby kazao je da iskustva s hrvatskim sudovima trebaju poslužiti kao osnova za suradnju kaznenih sudišta u regiji. »Hrvatska je prva zemlja koja je iskusila rat, a koja je u svojoj kandidaturi za članstvo u EU dobila pozitivni avis«, naglasio je Semneby.
Predsjednik Vrhovnog suda Ivica Crnić spomenuo je situaciju u kojoj su osumnjičeni za ratne zločine za dio javnosti nevini, a za dio krivi. »Jednima su oni heroji, a drugima zločinci. I to je nešto s čim se u čitavom poslu valja suočiti. Ali, valja svima biti jasno da suci neće suditi u skladu s očekivanjima javnosti i politike. Oni taj posao ne obavljaju zato da bi poduprli ili neke političke ili neke povijesne teze«, istaknuo je Crnić.
Glavni državni odvjetnik Mladen Bajić rekao je da hrvatsko pravosuđe već dokazuje svoju spremnost da može preuzeti predmete iz Haaga, da su suci u njemu i državni odvjetnici sposobni te predmete dovesti do konačnog pravorijeka te da se na usklađivanju nacionalnih normi i normi međunarodnoga kaznenog prava daleko odmaklo.
Međutim, izlagači, odnosno predavači Ivo Josipović i Ksenija Turković s Pravnog fakulteta u Zagrebu, Herman Von Hebel, viši pravni suradnik pri vijećima Haaškog suda, suci Ranko Marijan i Damir Kos u svojim su referatima naveli niz stručnih problema zbog kojih će preuzimanje haaških predmeta biti više od pukog upuštanja u proces tamo gdje je on, što se Haaga tiče, stao. Završni predavač bio je viši zastupnik optužbe u Haagu Mark Ierace, čovjek poznat kao zastupnik optužbe u predmetu »Čermak-Markač«.
Druga sesija održava se sredinom lipnja, a završna početkom srpnja. Tada će svaki od sudaca i tužitelja dobiti po jedan slučaj koji će trebati riješiti u skladu s onim što je naučeno u prethodna dva seminara. Kako će to ići pokazuje i opaska profesorice Turković koja je upozorila suce »da svaki od vas koji ne govori barem engleski, u ovim postupcima neće moći sudjelovati«. »Praksa i pravni izvori za ove predmete su raspršeni i nalaze se na mnogim točkama za čije će korištenje itekako trebati znanje barem jednog stranog jezika«, rekla je profesorica.
Vlado Rajić